|
||||||
Departments/Areas | Ranna/Limistéir |
Accident and Emergency | An Roinn Timpistí agus |
Department/Casualty | Éigeandála/Taismí |
Admissions Department | An Roinn Iontrálacha |
Ambulance and Transport | An Roinn Otharcharr agus |
Department | Iompair |
Canteen | Caintín |
Clinical Science Department | An Roinn Eolaíochta Clinice |
Coronary Care | Cúram Croí |
Department of Anaesthetics | An Roinn Ainéistéiseachta |
Department of Medicine | An Roinn Míochaine |
Department of Obstetrics | An Roinn Cnáimhseachais |
and Gynaecology | agus Gínéiceolaíochta |
Department of Paediatrics | An Roinn Péidiatraice |
Department of Pathology | An Roinn Paiteolaíochta |
Department of Psychiatry | An Roinn Síciatrachta |
Department of Surgery | An Roinn Máinliachta |
Intensive Care | Dianchúram |
Laboratory | Saotharlann |
Maintenance Department | An Roinn Cothabhála |
Management Offices | Oifigí Bainistíochta |
Mortuary | Marbhlann |
Nursing School | Scoil Altranais |
Outpatients Department | An Roinn Othar Seachtrach |
Pharmacy | Cógaslann |
Physiotherapy Department | An Roinn Fisiteiripe |
Recovery Room | Seomra Téarnaimh |
Stores | Stórais |
Theatre | Obrádlann |
Ward | Barda |
X-Ray Department | An Roinn X-Ghathaíochta |
Staff Grades | Gráid Foirne |
Attendant/Domestic | Freastalaí |
Chaplain | Séiplíneach |
Chief Technologist | Príomhtheicneolaí |
Clinical Psychologist | Síceolaí Cliniciúil |
Consultant Anaesthetist | Ainéistéisí Comhairleach |
Consultant Haematologist | Haemaiteolaí Comhairleach |
Consultant Histopathologist | Histeapaiteolaí Comhairleach |
Consultant Obstetrician/ | Cnáimhseoir/LiaBan |
Gynaecologist | Comhairleach |
Consultant Paediatrician | Leanbhlia Comhairleach |
Consultant Psychiatrist | Síciatraí Comhairleach |
Consultant Physician | Dochtúir Comhairleach |
Consultant Radiologist | Raideolaí Comhairleach |
Consultant Surgeon | Máinlia Comhairleach |
Cook | Cócaire |
Dietitian | Bia-Eolaí |
House Officer | Oifigeach Tí |
Intern | Dochtúir Cónaithe |
Matron | Bean Tís |
Medical Laboratory Technician | Teicneoir Saotharlainne Míochaine |
Night Nurse | Altra Oíche |
Nurse | Altra |
Nurse Tutor | Teagascóir Altranais |
Pharmacist | Cógaiseoir |
Physiotherapist | Fisiteiripeoir |
Porter/Attendant | Giolla/Freastalaí |
Radiographer | Raideagrafaí |
Registrar | Cláraitheoir |
Security Person | Slándálaí |
Sister | Siúr |
Staff Midwife | Bean Chabhrach Foirne |
Staff Nurse | Altra Foirne |
Student Nurse | Ábhar Altra |
Theatre Sister | Banaltra Obrádlainne |
Ward Clerk | Cléireach Barda |
Ward Sister | Banaltra Barda |
When did you come into hospital? |
Cathain a tháinig tú isteach san ospidéal? |
How are you feeling? |
Conas atá tú? / Conas a mhothaíonn tú? |
Are these your flowers ? |
An leatsa na bláthanna seo? |
The doctor will be here soon. |
Beidh an dochtúir anseo gan mhoill. |
I will get the nurse for you. |
Gheobhaidh mé an bhanaltra duit. |
Are you comfortable? |
An bhfuil tú compordach? |
I will take your blood pressure. |
Glacfaidh mé do bhrú fola. |
I will take your temperature. |
Glacfaidh mé do theocht. |
I will take your pulse. |
Braithfidh mé do chuisle. /Tógfaidh mé do chuisle. |
You may have a bath now. |
Féadfaidh tú folcadh a bheith agat anois. |
Have you had visitors? |
An raibh cuairteoirí agat? |
Did you sleep well ? |
Ar chodail tú go maith? |
Have you read the paper? |
An bhfuil an nuachtán léite agat? |
Who won the match? |
Cé a bhuaigh an cluiche? |
There is a group meeting today. |
Beidh cruinniú grúpa ann inniu. |
You will be fasting overnight. |
Beidh tú ar céalacan go maidin. |
The shop will be open soon. |
Beidh an siopa ar oscailt go luath. |
The taxi has arrived. |
Tá an tacsaí tagtha. |
You will be having an x-ray. |
Déanfar x-ghathú ort. |
You are due to have your injection. |
Tá instealladh le tabhairt duit. |
You are allowed to have your clothes. |
Féadfaidh tú do chuid éadaí a bheith agat. |
There is a phone call for you. |
Tá glao gutháin duit. |
You are going by ambulance. |
Beidh tú ag taisteal san otharcharr. |
The phone is ringing. |
Tá an guthán ag bualadh. |
Where are your keys? |
Cá bhfuil do chuid eochracha? |
How much money do you need? |
Cén méid airgid atá uait? |
The nurse will take you for a walk. |
Tabharfaidh an bhanaltra ag siúl tú. |
This is the way to the day room. |
Seo an tslí chuig an seomra lae. |
You may watch television. |
Féadfaidh tú féachaint ar an teilifís. |
The nurse will lock your property away safely. |
Cuirfidh an bhanaltra do chuid giuirléidí i dtaisce duit. |
I will put your valuables in the safe. |
Cuirfidh mé do chuid rudaí luachmhara sa taisceadán. |
You may go for a walk outside. |
Féadfaidh tú dul ag siúl lasmuigh. |
You will be going to occupational therapy today. |
Beidh tú ag dul ar theiripe shaothair inniu. |
You will be ready to go home next week. |
Beidh tú ullamh chun dul abhaile an tseachtain seo chugainn. |
You'll get your prescription from your own G.P. |
Gheobhaidh tú an t-oideas ó do dhochtúir féin. |
What is the name of your G.P.? |
Cad is ainm don dochtúir agat? |
We will see you at the clinic in 1 week/2,3,4 weeks. |
Feicimid tú sa chlinic i gceann seachtaine/2,3,4 sheachtain. |
The nurse will take a blood sample. |
Tógfaidh an bhanaltra sampla fola. |
These are your tablets. |
Seo iad do chuid taibléidí. |
What is your name? |
Cad is ainm duit? |
What is your address? |
Cén seoladh atá agat? |
What is your telephone number? |
Cén uimhir ghutháin atá agat? |
What is your date of birth? |
Cén dáta breithe atá agat? |
When were you born? |
Cathain a rugadh tú? |
What is your birthday? |
Cén lá breithe atá agat? |
How old are you now? |
Cén aois atá agat anois? |
What is your occupation? |
Cén tslí bheatha atá agat? |
Are you married or single? |
An bhfuil tú pósta nó singil? |
Will you be a public / private / semi-private patient? |
An mbeidh tú i d'othar poiblí / príobháideach/leathphríobháideach? |
Have you a medical card? |
An bhfuil cárta liachta agat? |
Are you in the VHI? |
An bhfuil árachas saorálach sláinte agat? / An bhfuil tú sa VHI? |
What is your VHI membership number? |
Cén uimhir VHI atá agat? |
I have an appointment. |
Tá coinne agam. |
Who have you got the appointment with? |
Cé leis a bhfuil an coinne agat? |
What clinic are you to go to? |
Cén chlinic a bhfuil tú le dul chuige? |
Which consultant are you to see? |
Cén comhairleoir a bhfuil coinne agat leis? |
I want to see a nurse, please. |
Ba mhaith liom banaltra a fheiceáil, le do thoil. |
Do you need to get someone to care for family / children / animals? |
An gá duine a fháil chun aire a thabhairt do chlann/leanaí/ainmhithe? |
Have you any pain? |
An bhfuil pian ort? |
When do you get the pain? |
Cathain a thagann an phian ort? |
Do you get it after eating or after/during exercise? |
An bhfaigheann tú pian tar éis duit ithe nó tar éis / le linn cleachtadh coirp? |
Do you keep to a special diet? |
An gcloíonn tú le haiste bia speisialta? |
Are you a diabetic? |
An diaibéiteach tú? |
Have you a cough? |
An bhfuil casachtach ort? |
Are you bringing up phlegm? |
An bhfuil tú ag casachtach réama? |
With whom do you live? |
Cé atá ina chónaí leat? |
Have you had any problems medically in the past? |
An raibh aon fhadhb sláinte agat go dtí seo? |
What religion do you practice? |
Cén creideamh atá agat? |
Do you wish to go to church? |
An mian leat cuairt a thabhairt ar an séipéal? |
Would you like to see or speak to a chaplain? |
Ar mhaith leat labhairt le séiplíneach? |
The priest will be here today. |
Beidh an sagart anseo inniu. |
Have you any allergies? |
An bhfuil aon ailéirge ort? |
Are you allergic to any drugs or medicines? |
An bhfuil aon ailéirge drugaí nó cógais agat? |
Are you taking any drugs or medicines now or recently? |
An bhfuil aon druga nó cógas á ghlacadh agat anois nó an raibh le déanaí? |
Are your periods regular? |
An mbíonn an fhuil mhíosta go rialta agat? |
When did you have your last period? |
Cathain a bhí an fhuil mhíosta cheana agat? |
Are your bowel movements regular? |
An dtéann tú ag an leithreas go rialta? |
Breathe in. |
Tóg d'anáil. |
Breathe out. |
Lig d'anáil amach. |
Breathe in and out, then breath in and hold your breath. |
Tóg d'anáil isteach agus lig amach í, ansin tóg arís í agus coimeád í. |
Keep very still. |
Fan an-socair. |
Do not move. |
Ná bog. |
Get up on the table and lie on your back. |
Suas leat ar an mbord agus luigh ar do dhroim. |
Turn on to your right side. |
Luigh ar do thaobh deas. |
Turn on to your left side. |
Luigh ar do thaobh clé. |
The table will move into the tunnel (CT Scan). |
Rachaidh an bord isteach sa tollán (Scanadh CAT). |
The doctor will give you an injection first. |
Tabharfaidh an dochtúir instealladh duit i dtosach. |
Hello, how are you? |
Dia dhuit. Conas tá tu? / Cén chaoi a bhfuil tú? / Caidé mar atá tú? |
I am going to take some x-rays of you/ of your arm. |
Beidh orm x-ghathú a ghlacadh díot/ de do lámh. |
Have you ever been x-rayed before? |
Ar dearnadh x-ghathú ort riamh cheana? |
Have you had this particular examination before? |
Ar cuireadh an scrúdú seo ort riamh cheana? |
It is important that you lie completely still. |
Tá sé tábhachtach go bhfanfaidh tú socair. |
Where does it hurt? |
Cá bhfuil an phian? |
When did the accident happen? |
Cathain a tharla an timpiste? |
Are you allergic to anything? |
An bhfuil ailéirge ort le haon rud? |
Are you on any medication? |
An bhfuil aon chógas á ghlacadh agat? |
Are you pregnant? |
An bhfuil tú ag iompar clainne? |
Do you use the pill? |
An nglacann tú an piolla? |
Have you been unconscious at all since the accident? |
An raibh tú gan aithne in aon chor ó tharla an timpiste? |
This examination involves the following |
Séard atá i gceist leis an scrúdú seo ná... |
You are to sit / lie / stand ... |
Caithfidh tú suí / luí / seasamh ... |
A doctor will perform this examination. |
Déanfaidh dochtúir an scrúdú seo. |
You will be given an anaesthetic. |
Tabharfar ainéistéiseach duit. |
You will be given an injection of contrast agent. |
Tabharfar instealladh de leacht codarsnachta duit. |
You have to drink contrast agent before the examination. |
Beidh ort leacht codarsnachta a ól roimh an scrúdú. |
The x-ray tube is going to make some noise. |
Déanfaidh an feadán x-ghatha fothram. / Bogfaidh an feadán x-ghatha beagán. |
I will be in the room next door and will be able to communicate with you all the time. |
Beidh mise sa seomra béal dorais agus beidh mé ábalta labhairt leat an t-am go léir. |
Undress, please. |
Bain díot do chuid éadaí, le do thoil. |
Have you got false teeth? |
An bhfuil fiacla bréige agat? |
You have to remove your hearing aid/jewellery/hairpins. |
Beidh ort d'áis éisteachta/ do sheodra/ do bhioráin ghruaige a bhaint. |
Could you please sit down over here? |
An suífeá síos anseo, le do thoil? |
Could you lie down on your back/stomach on this bench here? |
An bhféadfá luí ar do dhroim/ ar do bholg ar an mbinse seo? |
Could you stand close to this plate and put your chin on the top, please? |
An bhféadfá seasamh in aice leis an bpláta seo agus do smig a chur air, le do thoil? |
Keep absolutely still now, please. |
Fan socair, le do thoil. |
Turn to the left/right. |
Cas ar chlé/ ar dheis. |
Hold your breath, please. |
Coimeád d'anáil, le do thoil. |
Breathe out. |
Análaigh amach. |
Breathe in. |
Análaigh isteach. |
Could you hold/support this cassette please? |
An bhféadfá an caiséad seo a choimeád i do lámh, le do thoil? |
I need to do another x-ray picture. |
Ní mór dom pictiúr eile x-ghatha a dhéanamh. |
The quality of the x-ray picture is not satisfactory because ... |
Níl caighdeán an phictiúir x-ghatha sásúil, de bhrí... |
... you moved. |
... gur bhog tú. |
... there's something wrong with the development. |
..go bhfuil rud éigin cearr leis an réadadh. |
You can get dressed now please and wait out in the corridor. |
Féadfaidh tú do chuid éadaí a chur ort anois agus fanacht amuigh sa dorchla. |
The result wil be posted to your doctor. |
Cuirfear an toradh sa phost chuig do dhochtúir. |
Do you feel OK? |
An mbraitheann tú ceart go leor? |
Can I get you a glass of water? |
An bhfaighidh mé gloine uisce duit? |
Do you feel dizzy? |
An bhfuil mearbhlán ort? |
Are you comfortable on the table? |
An bhfuil tú compordach ar an mbord? |
We need to shave you where the incision is to be done. |
Ní mór dúinn tú a bhearradh san áit a bhfuil an gearradh le déanamh. |
This is going to hurt a bit. |
Cuirfidh sé seo pian éigin ort. |
It won't last long. |
Ní mhairfidh sé i bhfad. |
The patient is quite sick so I am calling the ward for a nurse. |
Tá an t-othar breoite go leor. Táim chun glaoch ar an mbarda le haghaidh banaltra. |
The drip is almost empty. |
Tá an sileán beagnach ídithe. |
Can you give a report on this patient? |
An féidir leat tuairisc a thabhairt ar an othar seo? |
Where can I find the emergency box ? |
Cá bhfaighidh mé an bosca éigeandála? |
Where is the on call room / reception / staff room / darkroom? |
Cá bhfuil an glao-sheomra/an seomra fáiltithe/an seomra foirne / an seomra dorcha? |
Where is the linen room? |
Cá bhfuil an seomra línéadaigh? |
Where can I find the new film when the holder is empty? |
Cá bhfaighidh mé an scannán nua nuair atá an coimeádán folamh? |
Where can I find the chemical / the developer / the fixer? |
Cá bhfaighidh mé an ceimiceán/an réadóir / an fosaitheoir? |
Where can I find the patient's previous films? |
Cá bhfaighidh mé seanscannáin an othair? |
Could you please help me lift this patient? |
An bhféadfá cabhrú liom an t-othar seo a ardú? |
What projections do you use for the cranium? |
Cad iad na teilgintí a úsáideann tú don bhlaosc? |
Could you have a look at these pictures, please? |
Ar mhiste leat féachaint ar na pictiúir seo, le do thoil? |
Could you look after the patient while I check out the pictures? |
An bhféadfása aire a thabhairt don othar fad is atá na pictiúir á scrúdú agam? |
The patient was in pain and couldn't cooperate further. |
Bhí an t-othar i bpéin agus ní fhéadfadh sé/sí comhoibriú a thuilleadh. |
The patient was short of breath. |
Bhí gearranáil ar an othar. |
The patient was drunk and wouldn't cooperate. |
Bhí an t-othar ar meisce agus ní dhéanfadh sé/sí comhoibriú linn. |
The patient is getting worse. |
Tá an t-othar ag dul in olcas. |
The patient is bleeding / is in shock / has fainted. |
Tá an t-othar ag cur fola / Tá suaitheadh ar an othar / Tá an t-othar tar éis titim i bhfanntais? |
The patient is drugged. |
Tá an t-othar faoi dhrugaí. |
Get a doctor. |
Faigh dochtúir. |
ur occupation? |
Are you married or single? |
c/private/semi-private patient? |
Have you a medical card? |
Are you in the VHI? |
is your VHI membership number? |
I have an appointment. |
|
||||||