|
||||||
5 Minutes, 3 Minutes | Cúig Nóiméad, Trí Nóiméad |
Action Plan | Plean Gníomhaíochta |
Address (of Welcome) | Aitheasc (Fáiltithe) |
Adjourned Meeting | Cruinniú ar Athló |
Alderman | Seanóir |
All those in favour/ | Iadsan go léir atá i bhfabhar/ |
against | in aghaidh |
Annual Meeting | Cruinniú Bliantúil |
Annual Report | An Tuarascáil Bhliantúil |
Ask the Manager to respond | Iarr ar an mBainisteoir |
freagra a thabhairt | |
Assembly | Tionól |
Business of the Meeting | Gnó an Chruinnithe |
Calendar of Meetings | Féilire na gCruinnithe |
Central Government | Rialas Láir |
Chain of office | Slabhra oifige |
Chairman/Chairwoman | Cathaoirleach |
Chairman's Allowance | Liúntas an Chathaoirligh |
Chairman's Business | Gnó an Chathaoirligh |
Civic Award | Dámhachtain Cathrach |
Civic Honour | Gradam Cathrach |
Civic Reception | Fáiltiú Cathrach |
Coat of Arms | Armas |
Community Services Committee | Coiste na Seirbhísí Pobail |
Conference | Comhdháil |
Council Chamber | Seomra na Comhairle |
County Council | Comhairle Contae |
County Enterprise Board | Bord Fiontar Contae |
Crest | Meirge |
Deputation | Toscaireacht |
Draw lots | Cuireann ar crannchur |
Elect X | X a thoghadh |
Emblem | Suaitheantas |
Environmental Protection | An Ghníomhaireacht |
Agency | um Chaomhnú Comhshaoil |
Executive function | Gnó feidhmiúcháin |
First Monday etc. of every month | An chéad Luan srl de gach mí |
Gift | Bronntanas |
Headed Item | Mír Cheannteidil |
In accordance with | De réir |
Invitation | Cuireadh |
Item ______ on Agenda | Mír ______ ar an gClár Gnó |
Local Democracy | An Daonlathas Áitiúil |
Local Government | Rialtas Áitiúil |
Local Government Act | An tAcht Rialtais Áitiúil |
Management Team | An Fhoireann Bainistíochta |
Manager's Business | Gnó an Bhainisteora |
Mayor | Méara |
Members | Comhaltaí |
Members' Expenses | Costais Chomhaltaí |
Members' Business | Gnó na gComhaltaí |
Monthly Report | Tuarascáil Mhíosúil |
Motto | Mana |
Move to next business | Bogann ar aghaidh chuig an |
gcéad ghnó eile | |
Original Motion | An Bunrún |
Politics | Polaitíocht |
Press (media) | An Preas (na meáin chumarsáide) |
Press Release | Nuacht-eisiúint |
Press Statement | Preasráiteas |
Propose a motion | Molann rún |
Protocol | Prótacal |
Public Gallery | An tÁiléar Poiblí |
Put in motion | Cuireann x sa siúl |
Question | Ceist |
Regional Authority | Údarás Réigiúnach |
Report NOTED | Tuarascáil NÓTÁILTE |
Roll Call | Rolla a Ghlaoch |
Roll Call Vote | Vóta ar Ghlaoch Rolla |
Section a motion | Cuidíonn le rún |
Second Monday etc. of | An dara Luan srl de |
every month | gach mí |
Standing Order No. ....... | Buanordú uimh. ....... |
Strategic Plan | Plean Straitéiseach |
That the Council Seal | Go ngreamófar Séala an |
be affixed to ....... | Chontae de ....... |
The Council | An Chomhairle |
The meeting is adjourned until ... | Tá an cruinniú ar athló go dtí ....... |
The meeting will resume at ....... | Leanfar den chruinniú ar ....... |
Town/County Twinning | Nascadh Bailte/Contaetha |
Town Council | Comhairle Baile |
Urban District Council | Comhairle Ceantaiar Uirbigh |
Vice-Chairman/woman | Leaschathaoirleach |
Visitor | Cuairteoir |
Phrases for formal occasions | Nathanna cainte d'ócáidí foirmiúla |
I welcome (the opportunity) .... | Fáiltím roimh (an deis) ......... |
It is a great honour to serve | Is mór an onóir é feidhmiú |
as Chairman/woman. | mar Chathaoirleach. |
I am impressed by ..................... Tá ..........tar éis dul i bhfeidhm orm/ | |
Táim tógtha le ....... | |
I call on (the Minister) ............. Iarraim ar (an Aire) .............. | |
I am delighted, glad .................. Tá áthas orm ........................ | |
It is my hope that ...................... Tá súil agam go .................... | |
I would like to commend the | Ba mhaiath liom obair X |
work of X. | a mholadh. |
I wish this group continued | Guím gach rath ar |
success in the future. | an ngrúpa seo sa todhchaí. |
I would like to welcome ........... | Ba mhaith liom fáilte a chur |
roimh ................................ | |
I wish to lend my support | Is mian liom mo thacaíocht a |
to this initiative. | thabhairt don tionscnamh seo. |
I would like to be associated | Is mian liom aontú lena bhfuil |
with the remarks of the | ráite ag an |
previous speaker. | gcainteoir deiridh. |
I would like to thank you for | Ba mhaith liom mo bhuíochas a |
this opportunity | ghabháil libh as an deis |
to address you. | a thabhairt dom labhairt libh. |
Formal address | Aitheasc foirmiúil |
Ambassador | A Ambasadóir |
Bishop | A Easpaig |
Chairman/Chairwoman | A Chathaoirligh |
Distinguished guests | A Aíonna Oirirce |
Friends | A Chairde |
Ladies & Gentlemen | A Chairde Uaisle |
Mayor | A Mhéara |
Members of the | A Chomhaltaí den |
Borough Council | Chomhairle buirge |
Members of the Corporation | A Chomhaltaí den Bhardas |
Members of the County Council | A Chomhaltaí den |
Chomhairle Contae | |
Members of the | A Chomhaltaí den |
Urgan Council | Chomhairle Uirbeach |
Minister | A Aire |
President | A Uachtaráin |
Rector | A Reachtaire |
Reverend Fathers | A Aithreacha Oirmhinneacha |
Taoiseach | A Thaoisigh |
|
||||||